ʸ п 迬 Ŀ´Ƽ
ʸ п ۽ƮŬ ڴ 18 Ͽ츦 Ȯ 帳ϴ.
  • ȸ
  • gabi (night ) gusto (want ϴ) buk
     
     9,150
  •  
     9,122
  • Some phrases in Cebuano using pronouns translated into
     
     9,090
  • How long in Tagalog
     
     8,947
  • School Supplies in Tagalog
     
     8,706
  • Poem : How do I love thee? ( Gaano kita Iniibig?)
     
     8,694
  • Paru-Parung Bukid song
     
     8,444
  • KAHIT SAAN- WHEREVER
     
     8,344
  • Names of Different kind of Clothing translated from Ceb
     
     8,092
  • \"Ako ay Plipino\" Song in translated in English versi
     
     8,040
Basic Grammar
  • ̸ : joann
  • ۼ : 2010-09-14
  • ȸ : 2682
  • õ : 1


Cebuanos are not that bothered by the accuracy of their utterances if the implication is fairly obvious. Hence, you can say you will go buy "egg," without specifying the number; since eggs are usually bought in a larger number than one, the listener will understand that you mean multiple eggs, rather than just one egg. However, if it is important, it can be made clear that the noun is plural. Instead of attaching S as a suffix, as we do in English, precede the noun by mga. If you have a hard time pronouncing this word, just say mugger.

 
 
LIBRO BOOK
MGA LIBRO BOOKS
ESTUDYANTE STUDENT
MGA ESTUDYANTE STUDENTS
NGIPUN TOOTH
MGA NGIPUN TEETH
 

Pronouns are a bit hard in Cebuano. Let's take "you" as an example. In English, the word "you" is used for both "You are so beautiful" and "I'll kill you". The Cebuano language distinguishes between the two usages because in the first instance, "you" is the object, while in the second instance, "you" is the subject. Moreover, as in many other languages, a distinction is made between the singular and plural you.

OBJECT SUBJECT POSSESSIVE
I/ME
AKO/KO
I/ME
NAKO/KO
MINE
AKONG
YOU [SINGULAR]
IKAW/KA
YOU [SINGULAR]
NIMO/MO
YOUR [SINGULAR]
IMONG
YOU [PLURAL]
KAMO/MO
YOU [PLURAL]
NINYO
YOUR [PLURAL]
INYONG
HE/SHE
SIYA/SYA
HER/HIM
NIYA
HERS/HIS
IYANG
THEY
SILA
THEM
NILA
THEIR
ILANG
WE [INCLUDING LISTENER]
KITA
US [INCLUDING LISTENER]
NATO/TO
OUR [INCLUDING LISTENER]
ATONG
WE [EXCLUDING LISTENER]
KAMI/MI
US [EXCLUDING LISTENER]
NAMO
OUR [EXCLUDING LISTENER]
AMONG
 

As you can see, Cebuano makes no distinction between "his" and "her." Consequently even Cebuanos fluent in English inevitably get their genders wrong. They'll say, without realizing their mistake, things like "My brother and her wife are coming over" and so on.

There are two words that are essential in Cebuano, na and pa. The former means "already" and the latter means "still" or "yet"; together these two terms indicate tense and time.

KAON NA KO I ATE
KAON PA KO I'LL BE EATING [LATER]
 

Tense and time are also indicated by the prefix attached to verbs, which is mi for past tense and mo for future tense. The exception is when something hasn't taken place, when mo is used for a past occurrence (that hasn't actually occurred).

In addition, the form of negation also changes according to space in time. There are two forms of "no." While wala is for things that happened in the past, dili is for things in the future. Hence, the negative response to "Did you eat?" is "Wala" and the negative response to "Do you speak Cebuano?" is "Dili." Wala and dili can also mean "didn't" or "won't."

DILI SYA MODAGAN HE/SHE WON'T RUN
MIDAGAN NA SILA THEY ALREADY RAN
WALA PA KO MODAGAN I HAVEN'T RUN YET
MODAGAN PA TA WE'LL STILL RUN
 

Describing things is fairly easy. The word meaning "very" or "excessive" (ka-ayo) goes behind the adjective. Otherwise, describe something by putting the adjective in front and using nga. If the adjective ends in a vowel, nga may be abbreviated into ng and attached to the end of the adjective. Now, nga is pronounced exactly as it is spelled, which makes it a bit hard for Anglophones. Practice by saying NNNG!Ha! and squeezing everything together as quickly as possible.

INIT KA-AYO VERY HOT
MAHAL KA-AYO TOO EXPENSIVE
ITUM NGA IRING BLACK CAT
PULANG KABAYO RED HORSE
LALAKI NGA IGSO-ON BROTHER
TIGUWANG NGA MEKANIKO OLD MECHANIC
ARIEL NGA TIDE ARIEL-BRAND DETERGENT
 

Let's try descriptive sentences. Use ang if the object being described is a thing, or si if you are describing something with a proper name, such as a person or a pet.

INIT ANG ADLAW. THE SUN IS HOT.
MAHAL ANG ISDA. THE FISH IS EXPENSIVE.
DATO SI IMELDA. IMELDA IS RICH.
DAWTAN SI FERDINAND. FERDINAND IS EVIL.
  

Similarly, "of" is either sa if the possessor is a thing, or ni if the possessor has a proper name.

ISDA SA DAGAT FISH FROM THE OCEAN
MGA IRO SA SILINGAN THE NEIGHBOR'S DOGS
SAKYANAN NI JUAN JUAN'S CAR
MGA UYAB NI JOANNE JOANNE'S BOYFRIENDS
 

Just one more lesson and you'll be up and running (or sputtering). You can think of "the" as being ug or sa. This may be confusing because both of these words have other meanings (ug means "and"; sa means "of" or "at"). Though ug and sa are interchangeable, it seems that ug is slightly more common, so I usually stick to ug.

MODALA KO UG MGA PLATO I'LL BRING PLATES
INUM UG GATAS DRINK THE MILK
PALIT UG GAPAS SA TINDAHAN SA AKONG SILINGAN BUY COTTON AT MY NEIGHBOR'S STORE

 
ۼ йȣ
 
ڴ ʸ α :  492
ȣ
ۼ
¥
ȸ
272 
jilo 
2011-01-28
2722
271 
 
2011-01-23
2549
270 
sblxwO 
2011-01-23
2673
269 
jilo 
2011-01-18
2625
268 
jilo 
2011-01-10
2570
267 
jilo 
2010-12-30
2656
266 
jilo 
2010-12-30
2614
265 
jilo 
2010-12-02
2876
263 
jilo 
2010-11-16
2665
262 
jilo 
2010-11-04
2729
261 
joann 
2010-09-24
2580
260 
joann 
2010-09-14
2682
258 
joann 
2010-08-25
2714
257 
joann 
2010-08-17
3658
256 
wwhjh 
2010-08-13
9150
255 
wwhjh 
2010-08-13
9122
ʸ
 
湮㿹 Խ û ӽû

 
 



 
Ʈ ۱ ֽȸ ڴĿ , ̸ ̿ϴ ۱ǹ  å ֽϴ.
ڹȣ:101-86-75905 ڸ:ֽȸ ǥ:ڼö
ڵϹȣ:2015-000011ȣ ּ:Ư 27 8, 10(ﵿ Ÿ)
ȸ Ұ | ä | ޹ | ̿ | ޹ħ | Żϱ
comodo_logo
ڴ ȸ Ʈ ̿ Ϻϰ ȣϱ SSL(Secure Socket Layer) ȣȭ ü迡 ȣ˴ϴ.
Copyright 2006 philja.com. All rights reserved.
 
弾 ij ̱ ȣ۽Ʈ