

 
 
 
 
 
 






TAGALOG POEM TRANSLATED INTO ENGLISH
TAGALOG
"Punungkahoy"
Sa aking palagay ay hindi na ako makakakita pa
Ng tulang sindikit nitong punungkahoy na 
kaaya-aya
Bibig na dayukdok di ibig alisin sa pagkakadikit
Sa dibdib ng lupang ang daloy ng buhay, 
walang kasingtamis
Sa buong maghapon, sa mukha ng Diyos lamang 
nakatingin
Ang dahunang bisig ay nangakataas sa 
pananalangin
Kung nagtatag-init, ang malagong buhok ay 
nahihiyasan
Ng pugad ng ibong pugad din ng tuwa at 
kaligayahan
Sa kanyang kandungan, ang kabusilakay doon 
umiidlip 
Sa buhos ng ulan ay magkarayamang 
nakikipagtalik
Tulay nagagawa ng mga gaya kong mulala at 
hangal,
Mga punungkahoy, ang nakagagaway tanging 
Diyos lamang.
ENGLISH TRANSLATION
"TREES"
I think that I shall never see     
A poem lovely as a tree.     
A tree whose hungry mouth is prest     
Against the sweet earth's flowing breast;     
A tree that looks at God all day,          
And lifts her leafy arms to pray;     
A tree that may in summer wear     
A nest of robins in her hair;     
Upon whose bosom snow has lain;     
Who intimately lives with rain.       
Poems are made by fools like me,     
But only God can make a tree.

 
 








 
 







 
 
 
	